1 00:00:00,025 --> 00:00:03,999 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,007 --> 00:00:08,994 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:08,609 --> 00:01:11,132 - Episode 11 - 4 00:01:32,880 --> 00:01:35,008 What are you doing? 5 00:02:11,619 --> 00:02:13,296 - Give it here, hurry! - You must be quick. 6 00:02:13,370 --> 00:02:15,217 All right. 7 00:02:16,625 --> 00:02:20,407 This is HQ, put Comrade Woncheol on the line. 8 00:02:22,285 --> 00:02:26,039 Inspect every vehicle coming in, and maintain communication with all guard posts. 9 00:02:26,149 --> 00:02:29,754 Without any sleep the last five days, our men must be exhausted. 10 00:02:29,951 --> 00:02:32,289 Maintain patrol and keep up their morale. 11 00:02:32,412 --> 00:02:36,476 I suggest you start worrying about your own safety, Comrade. 12 00:02:36,586 --> 00:02:40,290 With or without your approval, I will catch those infiltrators. 13 00:02:40,643 --> 00:02:43,464 - You what? - You just wait. 14 00:02:44,195 --> 00:02:47,616 When I get my hands on them, everyone will finally learn... 15 00:02:47,698 --> 00:02:52,377 of all the furtive machinations that have been going on as of late. 16 00:02:52,694 --> 00:02:54,749 - Wait for it. - Comrade... 17 00:02:54,831 --> 00:02:57,887 Comrade... Comrade! 18 00:03:01,179 --> 00:03:04,106 Two-faced weaklings... 19 00:03:23,412 --> 00:03:25,963 Your pass, please. 20 00:03:26,382 --> 00:03:28,561 Here you go. 21 00:03:41,306 --> 00:03:43,631 What's with the staring? 22 00:03:44,694 --> 00:03:46,710 Never seen a pretty female soldier before? 23 00:03:46,781 --> 00:03:48,403 What?! 24 00:03:54,581 --> 00:03:56,177 Here. 25 00:03:56,541 --> 00:03:59,633 Right, keep it up. 26 00:04:04,799 --> 00:04:06,463 Just a moment. 27 00:04:07,133 --> 00:04:10,063 We will have to inspect the vehicle as well. 28 00:04:11,036 --> 00:04:14,241 Comrade, haven't you seen our pass? 29 00:04:14,338 --> 00:04:15,541 We come directly from headquarters. 30 00:04:15,636 --> 00:04:18,657 We're in a state of emergency, so every vehicle will be inspected. 31 00:04:18,774 --> 00:04:21,846 Comrade... Comrade! 32 00:05:52,368 --> 00:05:54,463 You may pass. 33 00:05:55,171 --> 00:05:59,638 Comrade, I will remember you. 34 00:05:59,779 --> 00:06:01,778 Let's go. 35 00:06:44,326 --> 00:06:46,640 Comrades. 36 00:06:46,844 --> 00:06:50,725 Worry about those later, and start unloading the truck first. 37 00:06:50,889 --> 00:06:54,193 All right. Let's start with this. 38 00:07:02,022 --> 00:07:04,435 What did they put in here? 39 00:07:08,417 --> 00:07:10,992 It's much heavier than usual. 40 00:07:11,168 --> 00:07:12,616 Let's hurry up. 41 00:07:12,745 --> 00:07:17,553 - Let's go! - Why is it so heavy?! 42 00:07:42,822 --> 00:07:44,485 I apologize. 43 00:07:45,733 --> 00:07:48,981 Hang in there, today will be crucial. 44 00:07:49,075 --> 00:07:51,373 Yes, I'm sorry again. 45 00:08:28,179 --> 00:08:31,177 Useless minions. 46 00:08:31,355 --> 00:08:34,543 All they're good at is stuffing themselves all day. 47 00:11:24,852 --> 00:11:26,498 I'm sorry, Sir. 48 00:11:39,317 --> 00:11:40,718 Let's move. 49 00:11:42,836 --> 00:11:44,862 - Area 38 - 50 00:12:42,186 --> 00:12:45,438 Hey! Be careful, you idiot! 51 00:13:31,724 --> 00:13:33,875 Let's hurry up. 52 00:13:46,385 --> 00:13:48,445 Sergeant Kim. 53 00:14:51,302 --> 00:14:53,512 - Area 417 - 54 00:14:54,374 --> 00:14:55,976 Ma'am! 55 00:14:57,987 --> 00:14:59,926 - Anything to report? - No. 56 00:15:00,039 --> 00:15:01,839 - And inside? - Nothing to report. 57 00:15:01,952 --> 00:15:04,623 We just reported after coming back from patrol. 58 00:15:08,849 --> 00:15:11,514 Inspect the inside every ten minutes. 59 00:15:11,702 --> 00:15:14,519 At the first sign of anything unusual, sound the alert immediately. 60 00:15:14,632 --> 00:15:16,216 Yes! 61 00:15:59,208 --> 00:16:00,788 Private Jeong. 62 00:16:02,083 --> 00:16:04,988 Get prepared, we're going now. 63 00:16:20,700 --> 00:16:22,425 Let's go! 64 00:16:30,605 --> 00:16:32,544 Let's move. 65 00:16:43,588 --> 00:16:46,292 Let's hurry out of here, quick! 66 00:17:02,566 --> 00:17:04,923 Get moving! 67 00:17:08,162 --> 00:17:10,928 - Hurry up! - Quick! 68 00:17:16,166 --> 00:17:18,016 Quick, run! 69 00:17:21,175 --> 00:17:23,350 Hurry! 70 00:18:04,041 --> 00:18:06,475 Dirty puppets... 71 00:18:32,824 --> 00:18:34,876 Private Choi! 72 00:18:52,772 --> 00:18:54,671 Quick! 73 00:19:06,789 --> 00:19:08,717 Sergeant Baek! 74 00:19:09,499 --> 00:19:11,886 There must be a problem. 75 00:19:30,217 --> 00:19:32,013 Private Choi! 76 00:21:09,934 --> 00:21:11,548 Sugyeong... 77 00:21:11,670 --> 00:21:13,316 Stop it. 78 00:21:15,031 --> 00:21:17,491 I have no other choice. 79 00:21:20,031 --> 00:21:21,541 Just like you. 80 00:21:21,635 --> 00:21:23,996 Please, stop it! 81 00:21:25,171 --> 00:21:28,604 Sergeant Baek! Go get Sergeant Lee! 82 00:21:29,159 --> 00:21:30,261 All right. 83 00:21:32,146 --> 00:21:36,258 Shoot me. It's how it was destined to end. 84 00:21:37,274 --> 00:21:38,685 I... 85 00:21:39,324 --> 00:21:42,135 I have no intention of meeting you like this again. 86 00:21:49,311 --> 00:21:51,634 Private Choi... 87 00:22:09,239 --> 00:22:11,208 Sugyeong... 88 00:22:11,740 --> 00:22:13,305 Sugyeong! 89 00:22:13,865 --> 00:22:17,259 Sugyeong! Sugyeong!! 90 00:22:19,348 --> 00:22:21,501 Let me go! 91 00:23:10,014 --> 00:23:12,717 Quick! Let's go! 92 00:23:14,882 --> 00:23:18,608 - Move! - Get the tarp! 93 00:23:22,615 --> 00:23:24,285 Comrade! 94 00:23:51,200 --> 00:23:53,420 Comrade Sugyeong... 95 00:23:53,974 --> 00:23:55,846 Comrade Sugyeong! 96 00:25:14,308 --> 00:25:16,129 Sergeant. 97 00:25:17,559 --> 00:25:19,627 We must go. 98 00:26:04,723 --> 00:26:06,655 Did it go well? 99 00:26:07,306 --> 00:26:08,818 Yes. 100 00:26:09,994 --> 00:26:13,549 But where has that brat gone? 101 00:26:18,587 --> 00:26:20,093 What happened? 102 00:26:21,014 --> 00:26:22,858 Speak to me! 103 00:26:25,830 --> 00:26:28,311 At the last moment, the fire went off. 104 00:26:28,622 --> 00:26:30,521 Private Choi... 105 00:26:31,076 --> 00:26:33,371 set fire to the fuse again. 106 00:26:35,938 --> 00:26:39,560 That brat... Stubborn to the end... 107 00:26:41,083 --> 00:26:44,761 We have no time. Let's get moving. 108 00:26:45,064 --> 00:26:46,830 Right. 109 00:26:48,023 --> 00:26:50,027 Where are the kids? 110 00:26:50,961 --> 00:26:53,121 They're still inside the cave. 111 00:26:54,569 --> 00:26:56,544 Let's hurry up and go. 112 00:27:03,700 --> 00:27:04,991 Private Park, you go ahead. 113 00:27:05,094 --> 00:27:06,204 We'll be catching up later. 114 00:27:06,383 --> 00:27:10,068 Beomwoo, you help him out, while Private Jeong will cover you both. 115 00:27:11,187 --> 00:27:14,666 Yes, Sir. Let's move. 116 00:27:22,927 --> 00:27:25,779 - Let's move. - There's no time to head to the cave. 117 00:27:25,880 --> 00:27:27,236 We must head for the beach right away. 118 00:27:27,302 --> 00:27:29,594 If we rush on our way back, we won't be late. 119 00:27:29,838 --> 00:27:33,374 Keep this up, and something might happen again. 120 00:27:34,457 --> 00:27:35,594 Give it a rest. 121 00:27:36,189 --> 00:27:39,253 Because of us, the entire guerrilla unit was wiped out. 122 00:27:39,761 --> 00:27:42,949 It's our last chance to make up for their sacrifice. 123 00:27:45,525 --> 00:27:47,228 Stop arguing and let's get going. 124 00:27:58,929 --> 00:28:00,438 Say what? 125 00:28:05,969 --> 00:28:10,451 The supply base you were so adamant to protect has been blown to pieces. 126 00:28:10,580 --> 00:28:15,459 A month's worth of supplies for ten divisions went up in flames just like that! 127 00:28:15,894 --> 00:28:17,278 You only deserve death. 128 00:28:17,384 --> 00:28:21,051 You promised you'd take responsibility, so do it! 129 00:28:21,181 --> 00:28:25,871 And Comrade Sugyeong? What about her? 130 00:28:26,511 --> 00:28:29,203 Really... Is that all you can ask now? 131 00:28:29,310 --> 00:28:32,841 I'm pointing a gun to your head, and that's all you care about? 132 00:28:32,907 --> 00:28:37,439 Tell me. What about her? 133 00:28:37,637 --> 00:28:41,276 She was annihilated along with the entire base. 134 00:28:45,380 --> 00:28:49,196 So hurry up and join her. 135 00:28:59,728 --> 00:29:01,195 Comrade! 136 00:29:01,894 --> 00:29:02,954 What is it? 137 00:29:03,142 --> 00:29:05,088 An urgent order directly from army command. 138 00:29:05,163 --> 00:29:08,737 We were ordered to immediately escort you to Pyeongyang. 139 00:29:12,212 --> 00:29:16,958 I will first take care of this fool. 140 00:29:19,714 --> 00:29:20,890 What do you think you're doing? 141 00:29:20,975 --> 00:29:23,636 You've already been deprived of your authority, 142 00:29:23,730 --> 00:29:26,461 and that includes the right to arbitrarily execute subordinates. 143 00:29:26,593 --> 00:29:30,035 You'll have to forgive me, Comrade, but I must arrest you. 144 00:29:34,979 --> 00:29:36,481 Let's go. 145 00:30:06,788 --> 00:30:10,150 - Is that clear? - Yes, Sir! 146 00:30:22,023 --> 00:30:23,142 Let's move. 147 00:30:23,226 --> 00:30:27,230 It would be no use, Sir. By now they must have fled already. 148 00:30:30,467 --> 00:30:32,552 Spare me the excuses and follow my orders. 149 00:30:32,721 --> 00:30:36,050 I'll even go to the very ends of this country to catch them. 150 00:30:38,467 --> 00:30:40,396 Let's get moving! 151 00:30:48,635 --> 00:30:50,886 Comrade Sugyeong... 152 00:30:56,107 --> 00:30:58,251 Comrade Seongil! 153 00:31:01,452 --> 00:31:03,373 Comrade Yongtaek... 154 00:31:03,975 --> 00:31:07,276 - How about Comrade Sugyeong? - I can't find her. 155 00:31:08,395 --> 00:31:10,361 I can't... 156 00:31:13,180 --> 00:31:15,296 Comrade Sugyeong. 157 00:31:16,330 --> 00:31:18,146 Comrade Sugyeong! 158 00:31:18,249 --> 00:31:21,538 Dong! Myeongsu! 159 00:31:37,672 --> 00:31:40,089 I haven't found them inside, either. 160 00:31:42,065 --> 00:31:45,366 We see no traces of other infiltrations, so they probably left on their own. 161 00:31:45,488 --> 00:31:47,557 Let's go out and search for them. 162 00:31:47,651 --> 00:31:50,124 Those little scoundrels... 163 00:32:08,006 --> 00:32:10,304 This won't do. Let's spread out. 164 00:32:10,389 --> 00:32:12,049 - Sergeant Park. - Yes. 165 00:32:12,200 --> 00:32:13,958 - You head down. Sergeant Baek. - Yes. 166 00:32:14,175 --> 00:32:16,074 This way. Sergeant Kim. 167 00:32:34,300 --> 00:32:35,793 Still nothing, right? 168 00:32:36,507 --> 00:32:38,040 Let's go. 169 00:32:40,714 --> 00:32:43,625 - And the kids? - Couldn't find them. 170 00:32:55,821 --> 00:32:57,297 This way. 171 00:33:48,565 --> 00:33:50,408 Comrade Yongtaek! 172 00:34:01,311 --> 00:34:03,211 Comrade Seongil, hurry up! 173 00:34:03,315 --> 00:34:05,572 Medic... Medic!! 174 00:34:05,656 --> 00:34:07,377 Medic! 175 00:34:22,370 --> 00:34:24,628 Comrade... 176 00:34:26,997 --> 00:34:30,210 Give up. She's barely breathing. 177 00:34:30,285 --> 00:34:33,859 Comrade... Please... 178 00:34:34,136 --> 00:34:35,994 You must save her. 179 00:34:36,144 --> 00:34:38,597 Do something, whatever it is! 180 00:34:38,738 --> 00:34:40,650 Comrade! 181 00:34:42,415 --> 00:34:44,070 All right. 182 00:34:44,333 --> 00:34:47,380 But don't expect any miracle. 183 00:34:47,869 --> 00:34:52,443 I can't just let her go this way, so I'm trying whatever I can. 184 00:34:53,557 --> 00:34:55,343 Leave us alone. 185 00:34:55,941 --> 00:34:57,568 Yes... 186 00:35:17,295 --> 00:35:19,327 Let's wait. 187 00:35:21,922 --> 00:35:26,545 She'll make it... I'm sure. 188 00:35:29,698 --> 00:35:32,554 She's strong enough to survive even that. 189 00:36:20,778 --> 00:36:22,429 This way! 190 00:36:36,151 --> 00:36:37,975 You little scoundrels! 191 00:36:38,164 --> 00:36:40,533 What are you doing here? 192 00:36:41,012 --> 00:36:42,733 We were hungry... What else could we do? 193 00:36:42,799 --> 00:36:45,931 Shut it! You should be ashamed of yourself... 194 00:36:46,682 --> 00:36:50,091 Let's get going, there's no time to waste. 195 00:37:08,194 --> 00:37:11,197 Time for some runs, kids, or we'll never make it on time. 196 00:37:11,310 --> 00:37:14,047 Runs?! Who's got the runs? 197 00:37:14,160 --> 00:37:16,906 He's got the runs! 198 00:37:17,019 --> 00:37:21,652 Quiet! Or the People's Army will come to get you. 199 00:37:24,191 --> 00:37:25,668 On my back. 200 00:37:26,993 --> 00:37:28,687 What are you waiting for? Do as he says. 201 00:37:28,790 --> 00:37:32,081 He's too scary! I don't like him. 202 00:37:32,660 --> 00:37:34,268 Get one of them each, there's no time. 203 00:37:34,372 --> 00:37:36,563 No way! Put me down! 204 00:37:37,861 --> 00:37:39,559 On my back. 205 00:37:39,717 --> 00:37:41,524 Let's go. 206 00:38:02,900 --> 00:38:04,631 What's the matter? 207 00:38:05,299 --> 00:38:06,709 Just... 208 00:38:07,944 --> 00:38:09,982 This all feels strange. 209 00:38:11,458 --> 00:38:16,027 I've never left this place before. 210 00:38:20,400 --> 00:38:22,525 It's really only the two of us now. 211 00:38:23,663 --> 00:38:25,682 Still the two of us, you mean. 212 00:38:41,146 --> 00:38:42,708 Who asked you that? 213 00:38:42,971 --> 00:38:45,436 I climb better than you, anyway. 214 00:39:14,790 --> 00:39:17,986 Nobody's here. They must have run away already. 215 00:39:44,699 --> 00:39:47,380 No Private Park and the others in sight. 216 00:39:48,083 --> 00:39:50,958 Shouldn't we have met by now? 217 00:40:02,877 --> 00:40:06,112 Sergeant. Empty shells. 218 00:40:12,194 --> 00:40:13,849 They're ours. 219 00:40:14,056 --> 00:40:15,448 Then... 220 00:40:29,794 --> 00:40:31,491 Sergeant! 221 00:40:34,640 --> 00:40:36,679 It's Private Jeong's. 222 00:40:50,391 --> 00:40:52,899 They must have attacked them. 223 00:40:57,667 --> 00:40:59,163 It's the enemy! 224 00:41:03,345 --> 00:41:05,103 Take cover! 225 00:41:07,088 --> 00:41:08,987 Stay down! 226 00:41:14,676 --> 00:41:16,490 Gangchil! 227 00:41:20,111 --> 00:41:22,549 Ga...Gangchil! 228 00:41:25,342 --> 00:41:27,765 Fall back! 229 00:41:28,295 --> 00:41:30,016 Gangchil! 230 00:41:35,514 --> 00:41:38,316 Up... Get up! 231 00:41:41,561 --> 00:41:44,312 Come on... Let's go! 232 00:41:48,326 --> 00:41:50,887 Gangchil! 233 00:42:16,338 --> 00:42:17,770 Stay down! 234 00:42:23,582 --> 00:42:25,284 Let them pass. 235 00:42:25,414 --> 00:42:29,127 We can't stray off here or we'll never reach the beach. 236 00:42:29,494 --> 00:42:31,281 Search the premises! 237 00:42:41,814 --> 00:42:43,313 It's blood. 238 00:42:58,499 --> 00:43:01,985 Dong... Dong! 239 00:43:18,359 --> 00:43:20,555 - There's nobody here. - Is that so? 240 00:43:20,992 --> 00:43:23,061 Let's search that way. 241 00:43:26,447 --> 00:43:29,412 Now is the time, we must go. 242 00:43:35,257 --> 00:43:37,250 Leave me here. 243 00:43:39,272 --> 00:43:45,156 I no longer have any reason to cross the border. 244 00:43:45,504 --> 00:43:49,557 No way... How can we leave you here alone? 245 00:43:50,460 --> 00:43:55,829 Even if I came south, I'd be alone. 246 00:44:03,039 --> 00:44:04,873 Go. 247 00:44:07,713 --> 00:44:13,183 I leave the kids to you. 248 00:44:21,590 --> 00:44:23,468 Be safe. 249 00:44:30,935 --> 00:44:32,979 Get going. 250 00:44:42,459 --> 00:44:44,180 Let's go. 251 00:45:40,806 --> 00:45:42,400 Taeksu. 252 00:45:44,711 --> 00:45:46,273 I beg you. 253 00:45:46,979 --> 00:45:50,646 Leave me here and go on by yourselves. 254 00:45:50,740 --> 00:45:54,935 Spare me that nonsense. Think we'd leave you behind? 255 00:45:55,076 --> 00:45:57,613 We'll all end up dead this way. 256 00:45:58,149 --> 00:46:01,356 Let's at least save him, I beg you. 257 00:46:01,440 --> 00:46:03,142 Shut it! 258 00:46:06,199 --> 00:46:07,883 Let's move. 259 00:47:07,108 --> 00:47:09,177 Hey, you idiot! 260 00:48:29,841 --> 00:48:34,407 Now I'm really alone for good... 261 00:49:01,213 --> 00:49:03,620 It's you again. 262 00:49:06,042 --> 00:49:08,816 Why that look on your face? 263 00:49:09,392 --> 00:49:13,166 Are you that angry you got fooled? 264 00:49:13,307 --> 00:49:16,358 Enough with the crap and hands up. 265 00:49:16,970 --> 00:49:19,944 What's the point of capturing me now? 266 00:49:20,073 --> 00:49:21,507 It's all done, anyway. 267 00:49:21,613 --> 00:49:26,115 I'm not done yet. I've got plenty of questions left for you. 268 00:49:26,750 --> 00:49:29,506 Hands up! 269 00:49:34,480 --> 00:49:38,170 But I'm done. 270 00:49:43,317 --> 00:49:45,756 Put that down. 271 00:49:46,973 --> 00:49:48,865 I guess... 272 00:49:49,941 --> 00:49:51,897 It's time for me to go. 273 00:49:52,007 --> 00:49:54,156 Drop it! 274 00:49:56,748 --> 00:49:59,628 Comrade... Comrade Woncheol! 275 00:50:55,595 --> 00:50:58,005 How far did we get? 276 00:51:03,558 --> 00:51:10,164 And the boat? Can we still make it? 277 00:52:22,461 --> 00:52:25,965 The boys still aren't here, what should we do? 278 00:52:26,247 --> 00:52:27,375 Sergeant. 279 00:52:27,458 --> 00:52:28,809 We go back by ourselves. 280 00:52:28,915 --> 00:52:33,358 Then, how about Private Jeong, Private Park and Beomwoo? 281 00:52:33,970 --> 00:52:35,874 We'll leave them here. 282 00:52:41,382 --> 00:52:44,185 Let's move. Take the kids. 283 00:52:44,256 --> 00:52:45,755 We can't go by ourselves. 284 00:52:45,931 --> 00:52:48,047 I said get moving. 285 00:53:14,493 --> 00:53:16,521 Sergeant Baek! 286 00:53:53,456 --> 00:53:55,349 Sergeant! 287 00:53:56,766 --> 00:53:58,419 Sergeant! 288 00:54:02,912 --> 00:54:05,909 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 289 00:54:02,912 --> 00:54:05,909 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 290 00:54:06,121 --> 00:54:09,119 Main Translator and Timer: Anarchist 291 00:54:09,306 --> 00:54:12,304 Timing QC: wichitawx Editor/QC: thunderbolt 292 00:54:12,506 --> 00:54:15,505 Coordinators: mily2, ay_link 293 00:54:17,548 --> 00:54:19,920 There's no way back now. 294 00:54:20,244 --> 00:54:23,230 I think it'll be hard this time, Sir. 295 00:54:31,262 --> 00:54:33,566 I welcome you, Comrades. 296 00:54:35,349 --> 00:54:36,882 - Next. - It's done. 297 00:54:36,999 --> 00:54:38,170 Next. 298 00:54:38,363 --> 00:54:39,539 Next. 299 00:54:39,974 --> 00:54:41,220 Next. 300 00:54:41,760 --> 00:54:43,489 Skip it. 301 00:54:54,278 --> 00:54:56,182 We're escaping tonight. 302 00:54:56,323 --> 00:54:58,463 Gather your men and come with us. 303 00:55:00,156 --> 00:55:02,119 What's with all the hurry? 304 00:55:02,248 --> 00:55:05,098 Guess you must be busy?! 305 00:55:05,447 --> 00:55:24,369 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com