1
00:00:00,025 --> 00:00:03,999
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,007 --> 00:00:08,994
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:08,609 --> 00:01:11,132
- Episode 11 -
4
00:01:32,880 --> 00:01:35,008
What are you doing?
5
00:02:11,619 --> 00:02:13,296
- Give it here, hurry!
- You must be quick.
6
00:02:13,370 --> 00:02:15,217
All right.
7
00:02:16,625 --> 00:02:20,407
This is HQ, put Comrade
Woncheol on the line.
8
00:02:22,285 --> 00:02:26,039
Inspect every vehicle coming in, and
maintain communication with all guard posts.
9
00:02:26,149 --> 00:02:29,754
Without any sleep the last five days,
our men must be exhausted.
10
00:02:29,951 --> 00:02:32,289
Maintain patrol
and keep up their morale.
11
00:02:32,412 --> 00:02:36,476
I suggest you start worrying
about your own safety, Comrade.
12
00:02:36,586 --> 00:02:40,290
With or without your approval,
I will catch those infiltrators.
13
00:02:40,643 --> 00:02:43,464
- You what?
- You just wait.
14
00:02:44,195 --> 00:02:47,616
When I get my hands on them,
everyone will finally learn...
15
00:02:47,698 --> 00:02:52,377
of all the furtive machinations
that have been going on as of late.
16
00:02:52,694 --> 00:02:54,749
- Wait for it.
- Comrade...
17
00:02:54,831 --> 00:02:57,887
Comrade... Comrade!
18
00:03:01,179 --> 00:03:04,106
Two-faced weaklings...
19
00:03:23,412 --> 00:03:25,963
Your pass, please.
20
00:03:26,382 --> 00:03:28,561
Here you go.
21
00:03:41,306 --> 00:03:43,631
What's with the staring?
22
00:03:44,694 --> 00:03:46,710
Never seen a pretty
female soldier before?
23
00:03:46,781 --> 00:03:48,403
What?!
24
00:03:54,581 --> 00:03:56,177
Here.
25
00:03:56,541 --> 00:03:59,633
Right, keep it up.
26
00:04:04,799 --> 00:04:06,463
Just a moment.
27
00:04:07,133 --> 00:04:10,063
We will have to
inspect the vehicle as well.
28
00:04:11,036 --> 00:04:14,241
Comrade, haven't you seen our pass?
29
00:04:14,338 --> 00:04:15,541
We come directly from headquarters.
30
00:04:15,636 --> 00:04:18,657
We're in a state of emergency,
so every vehicle will be inspected.
31
00:04:18,774 --> 00:04:21,846
Comrade... Comrade!
32
00:05:52,368 --> 00:05:54,463
You may pass.
33
00:05:55,171 --> 00:05:59,638
Comrade, I will remember you.
34
00:05:59,779 --> 00:06:01,778
Let's go.
35
00:06:44,326 --> 00:06:46,640
Comrades.
36
00:06:46,844 --> 00:06:50,725
Worry about those later,
and start unloading the truck first.
37
00:06:50,889 --> 00:06:54,193
All right.
Let's start with this.
38
00:07:02,022 --> 00:07:04,435
What did they put in here?
39
00:07:08,417 --> 00:07:10,992
It's much heavier than usual.
40
00:07:11,168 --> 00:07:12,616
Let's hurry up.
41
00:07:12,745 --> 00:07:17,553
- Let's go!
- Why is it so heavy?!
42
00:07:42,822 --> 00:07:44,485
I apologize.
43
00:07:45,733 --> 00:07:48,981
Hang in there, today will be crucial.
44
00:07:49,075 --> 00:07:51,373
Yes, I'm sorry again.
45
00:08:28,179 --> 00:08:31,177
Useless minions.
46
00:08:31,355 --> 00:08:34,543
All they're good at is
stuffing themselves all day.
47
00:11:24,852 --> 00:11:26,498
I'm sorry, Sir.
48
00:11:39,317 --> 00:11:40,718
Let's move.
49
00:11:42,836 --> 00:11:44,862
- Area 38 -
50
00:12:42,186 --> 00:12:45,438
Hey! Be careful, you idiot!
51
00:13:31,724 --> 00:13:33,875
Let's hurry up.
52
00:13:46,385 --> 00:13:48,445
Sergeant Kim.
53
00:14:51,302 --> 00:14:53,512
- Area 417 -
54
00:14:54,374 --> 00:14:55,976
Ma'am!
55
00:14:57,987 --> 00:14:59,926
- Anything to report?
- No.
56
00:15:00,039 --> 00:15:01,839
- And inside?
- Nothing to report.
57
00:15:01,952 --> 00:15:04,623
We just reported
after coming back from patrol.
58
00:15:08,849 --> 00:15:11,514
Inspect the inside every ten minutes.
59
00:15:11,702 --> 00:15:14,519
At the first sign of anything unusual,
sound the alert immediately.
60
00:15:14,632 --> 00:15:16,216
Yes!
61
00:15:59,208 --> 00:16:00,788
Private Jeong.
62
00:16:02,083 --> 00:16:04,988
Get prepared, we're going now.
63
00:16:20,700 --> 00:16:22,425
Let's go!
64
00:16:30,605 --> 00:16:32,544
Let's move.
65
00:16:43,588 --> 00:16:46,292
Let's hurry out of here, quick!
66
00:17:02,566 --> 00:17:04,923
Get moving!
67
00:17:08,162 --> 00:17:10,928
- Hurry up!
- Quick!
68
00:17:16,166 --> 00:17:18,016
Quick, run!
69
00:17:21,175 --> 00:17:23,350
Hurry!
70
00:18:04,041 --> 00:18:06,475
Dirty puppets...
71
00:18:32,824 --> 00:18:34,876
Private Choi!
72
00:18:52,772 --> 00:18:54,671
Quick!
73
00:19:06,789 --> 00:19:08,717
Sergeant Baek!
74
00:19:09,499 --> 00:19:11,886
There must be a problem.
75
00:19:30,217 --> 00:19:32,013
Private Choi!
76
00:21:09,934 --> 00:21:11,548
Sugyeong...
77
00:21:11,670 --> 00:21:13,316
Stop it.
78
00:21:15,031 --> 00:21:17,491
I have no other choice.
79
00:21:20,031 --> 00:21:21,541
Just like you.
80
00:21:21,635 --> 00:21:23,996
Please, stop it!
81
00:21:25,171 --> 00:21:28,604
Sergeant Baek!
Go get Sergeant Lee!
82
00:21:29,159 --> 00:21:30,261
All right.
83
00:21:32,146 --> 00:21:36,258
Shoot me.
It's how it was destined to end.
84
00:21:37,274 --> 00:21:38,685
I...
85
00:21:39,324 --> 00:21:42,135
I have no intention of
meeting you like this again.
86
00:21:49,311 --> 00:21:51,634
Private Choi...
87
00:22:09,239 --> 00:22:11,208
Sugyeong...
88
00:22:11,740 --> 00:22:13,305
Sugyeong!
89
00:22:13,865 --> 00:22:17,259
Sugyeong! Sugyeong!!
90
00:22:19,348 --> 00:22:21,501
Let me go!
91
00:23:10,014 --> 00:23:12,717
Quick! Let's go!
92
00:23:14,882 --> 00:23:18,608
- Move!
- Get the tarp!
93
00:23:22,615 --> 00:23:24,285
Comrade!
94
00:23:51,200 --> 00:23:53,420
Comrade Sugyeong...
95
00:23:53,974 --> 00:23:55,846
Comrade Sugyeong!
96
00:25:14,308 --> 00:25:16,129
Sergeant.
97
00:25:17,559 --> 00:25:19,627
We must go.
98
00:26:04,723 --> 00:26:06,655
Did it go well?
99
00:26:07,306 --> 00:26:08,818
Yes.
100
00:26:09,994 --> 00:26:13,549
But where has that brat gone?
101
00:26:18,587 --> 00:26:20,093
What happened?
102
00:26:21,014 --> 00:26:22,858
Speak to me!
103
00:26:25,830 --> 00:26:28,311
At the last moment, the fire went off.
104
00:26:28,622 --> 00:26:30,521
Private Choi...
105
00:26:31,076 --> 00:26:33,371
set fire to the fuse again.
106
00:26:35,938 --> 00:26:39,560
That brat...
Stubborn to the end...
107
00:26:41,083 --> 00:26:44,761
We have no time.
Let's get moving.
108
00:26:45,064 --> 00:26:46,830
Right.
109
00:26:48,023 --> 00:26:50,027
Where are the kids?
110
00:26:50,961 --> 00:26:53,121
They're still inside the cave.
111
00:26:54,569 --> 00:26:56,544
Let's hurry up and go.
112
00:27:03,700 --> 00:27:04,991
Private Park, you go ahead.
113
00:27:05,094 --> 00:27:06,204
We'll be catching up later.
114
00:27:06,383 --> 00:27:10,068
Beomwoo, you help him out,
while Private Jeong will cover you both.
115
00:27:11,187 --> 00:27:14,666
Yes, Sir. Let's move.
116
00:27:22,927 --> 00:27:25,779
- Let's move.
- There's no time to head to the cave.
117
00:27:25,880 --> 00:27:27,236
We must head for the beach right away.
118
00:27:27,302 --> 00:27:29,594
If we rush on our way back,
we won't be late.
119
00:27:29,838 --> 00:27:33,374
Keep this up, and something
might happen again.
120
00:27:34,457 --> 00:27:35,594
Give it a rest.
121
00:27:36,189 --> 00:27:39,253
Because of us, the entire
guerrilla unit was wiped out.
122
00:27:39,761 --> 00:27:42,949
It's our last chance to
make up for their sacrifice.
123
00:27:45,525 --> 00:27:47,228
Stop arguing and let's get going.
124
00:27:58,929 --> 00:28:00,438
Say what?
125
00:28:05,969 --> 00:28:10,451
The supply base you were so adamant
to protect has been blown to pieces.
126
00:28:10,580 --> 00:28:15,459
A month's worth of supplies for ten
divisions went up in flames just like that!
127
00:28:15,894 --> 00:28:17,278
You only deserve death.
128
00:28:17,384 --> 00:28:21,051
You promised you'd
take responsibility, so do it!
129
00:28:21,181 --> 00:28:25,871
And Comrade Sugyeong?
What about her?
130
00:28:26,511 --> 00:28:29,203
Really...
Is that all you can ask now?
131
00:28:29,310 --> 00:28:32,841
I'm pointing a gun to your head,
and that's all you care about?
132
00:28:32,907 --> 00:28:37,439
Tell me. What about her?
133
00:28:37,637 --> 00:28:41,276
She was annihilated
along with the entire base.
134
00:28:45,380 --> 00:28:49,196
So hurry up and join her.
135
00:28:59,728 --> 00:29:01,195
Comrade!
136
00:29:01,894 --> 00:29:02,954
What is it?
137
00:29:03,142 --> 00:29:05,088
An urgent order
directly from army command.
138
00:29:05,163 --> 00:29:08,737
We were ordered to immediately
escort you to Pyeongyang.
139
00:29:12,212 --> 00:29:16,958
I will first take care of this fool.
140
00:29:19,714 --> 00:29:20,890
What do you think you're doing?
141
00:29:20,975 --> 00:29:23,636
You've already been
deprived of your authority,
142
00:29:23,730 --> 00:29:26,461
and that includes the right to
arbitrarily execute subordinates.
143
00:29:26,593 --> 00:29:30,035
You'll have to forgive me,
Comrade, but I must arrest you.
144
00:29:34,979 --> 00:29:36,481
Let's go.
145
00:30:06,788 --> 00:30:10,150
- Is that clear?
- Yes, Sir!
146
00:30:22,023 --> 00:30:23,142
Let's move.
147
00:30:23,226 --> 00:30:27,230
It would be no use, Sir.
By now they must have fled already.
148
00:30:30,467 --> 00:30:32,552
Spare me the excuses
and follow my orders.
149
00:30:32,721 --> 00:30:36,050
I'll even go to the very ends
of this country to catch them.
150
00:30:38,467 --> 00:30:40,396
Let's get moving!
151
00:30:48,635 --> 00:30:50,886
Comrade Sugyeong...
152
00:30:56,107 --> 00:30:58,251
Comrade Seongil!
153
00:31:01,452 --> 00:31:03,373
Comrade Yongtaek...
154
00:31:03,975 --> 00:31:07,276
- How about Comrade Sugyeong?
- I can't find her.
155
00:31:08,395 --> 00:31:10,361
I can't...
156
00:31:13,180 --> 00:31:15,296
Comrade Sugyeong.
157
00:31:16,330 --> 00:31:18,146
Comrade Sugyeong!
158
00:31:18,249 --> 00:31:21,538
Dong! Myeongsu!
159
00:31:37,672 --> 00:31:40,089
I haven't found them inside, either.
160
00:31:42,065 --> 00:31:45,366
We see no traces of other infiltrations,
so they probably left on their own.
161
00:31:45,488 --> 00:31:47,557
Let's go out and search for them.
162
00:31:47,651 --> 00:31:50,124
Those little scoundrels...
163
00:32:08,006 --> 00:32:10,304
This won't do. Let's spread out.
164
00:32:10,389 --> 00:32:12,049
- Sergeant Park.
- Yes.
165
00:32:12,200 --> 00:32:13,958
- You head down. Sergeant Baek.
- Yes.
166
00:32:14,175 --> 00:32:16,074
This way. Sergeant Kim.
167
00:32:34,300 --> 00:32:35,793
Still nothing, right?
168
00:32:36,507 --> 00:32:38,040
Let's go.
169
00:32:40,714 --> 00:32:43,625
- And the kids?
- Couldn't find them.
170
00:32:55,821 --> 00:32:57,297
This way.
171
00:33:48,565 --> 00:33:50,408
Comrade Yongtaek!
172
00:34:01,311 --> 00:34:03,211
Comrade Seongil, hurry up!
173
00:34:03,315 --> 00:34:05,572
Medic... Medic!!
174
00:34:05,656 --> 00:34:07,377
Medic!
175
00:34:22,370 --> 00:34:24,628
Comrade...
176
00:34:26,997 --> 00:34:30,210
Give up.
She's barely breathing.
177
00:34:30,285 --> 00:34:33,859
Comrade... Please...
178
00:34:34,136 --> 00:34:35,994
You must save her.
179
00:34:36,144 --> 00:34:38,597
Do something, whatever it is!
180
00:34:38,738 --> 00:34:40,650
Comrade!
181
00:34:42,415 --> 00:34:44,070
All right.
182
00:34:44,333 --> 00:34:47,380
But don't expect any miracle.
183
00:34:47,869 --> 00:34:52,443
I can't just let her go this way,
so I'm trying whatever I can.
184
00:34:53,557 --> 00:34:55,343
Leave us alone.
185
00:34:55,941 --> 00:34:57,568
Yes...
186
00:35:17,295 --> 00:35:19,327
Let's wait.
187
00:35:21,922 --> 00:35:26,545
She'll make it... I'm sure.
188
00:35:29,698 --> 00:35:32,554
She's strong enough
to survive even that.
189
00:36:20,778 --> 00:36:22,429
This way!
190
00:36:36,151 --> 00:36:37,975
You little scoundrels!
191
00:36:38,164 --> 00:36:40,533
What are you doing here?
192
00:36:41,012 --> 00:36:42,733
We were hungry...
What else could we do?
193
00:36:42,799 --> 00:36:45,931
Shut it! You should
be ashamed of yourself...
194
00:36:46,682 --> 00:36:50,091
Let's get going,
there's no time to waste.
195
00:37:08,194 --> 00:37:11,197
Time for some runs, kids,
or we'll never make it on time.
196
00:37:11,310 --> 00:37:14,047
Runs?!
Who's got the runs?
197
00:37:14,160 --> 00:37:16,906
He's got the runs!
198
00:37:17,019 --> 00:37:21,652
Quiet! Or the People's Army
will come to get you.
199
00:37:24,191 --> 00:37:25,668
On my back.
200
00:37:26,993 --> 00:37:28,687
What are you waiting for?
Do as he says.
201
00:37:28,790 --> 00:37:32,081
He's too scary! I don't like him.
202
00:37:32,660 --> 00:37:34,268
Get one of them each, there's no time.
203
00:37:34,372 --> 00:37:36,563
No way! Put me down!
204
00:37:37,861 --> 00:37:39,559
On my back.
205
00:37:39,717 --> 00:37:41,524
Let's go.
206
00:38:02,900 --> 00:38:04,631
What's the matter?
207
00:38:05,299 --> 00:38:06,709
Just...
208
00:38:07,944 --> 00:38:09,982
This all feels strange.
209
00:38:11,458 --> 00:38:16,027
I've never left this place before.
210
00:38:20,400 --> 00:38:22,525
It's really only the two of us now.
211
00:38:23,663 --> 00:38:25,682
Still the two of us, you mean.
212
00:38:41,146 --> 00:38:42,708
Who asked you that?
213
00:38:42,971 --> 00:38:45,436
I climb better than you, anyway.
214
00:39:14,790 --> 00:39:17,986
Nobody's here.
They must have run away already.
215
00:39:44,699 --> 00:39:47,380
No Private Park and the others in sight.
216
00:39:48,083 --> 00:39:50,958
Shouldn't we have met by now?
217
00:40:02,877 --> 00:40:06,112
Sergeant. Empty shells.
218
00:40:12,194 --> 00:40:13,849
They're ours.
219
00:40:14,056 --> 00:40:15,448
Then...
220
00:40:29,794 --> 00:40:31,491
Sergeant!
221
00:40:34,640 --> 00:40:36,679
It's Private Jeong's.
222
00:40:50,391 --> 00:40:52,899
They must have attacked them.
223
00:40:57,667 --> 00:40:59,163
It's the enemy!
224
00:41:03,345 --> 00:41:05,103
Take cover!
225
00:41:07,088 --> 00:41:08,987
Stay down!
226
00:41:14,676 --> 00:41:16,490
Gangchil!
227
00:41:20,111 --> 00:41:22,549
Ga...Gangchil!
228
00:41:25,342 --> 00:41:27,765
Fall back!
229
00:41:28,295 --> 00:41:30,016
Gangchil!
230
00:41:35,514 --> 00:41:38,316
Up... Get up!
231
00:41:41,561 --> 00:41:44,312
Come on... Let's go!
232
00:41:48,326 --> 00:41:50,887
Gangchil!
233
00:42:16,338 --> 00:42:17,770
Stay down!
234
00:42:23,582 --> 00:42:25,284
Let them pass.
235
00:42:25,414 --> 00:42:29,127
We can't stray off here or
we'll never reach the beach.
236
00:42:29,494 --> 00:42:31,281
Search the premises!
237
00:42:41,814 --> 00:42:43,313
It's blood.
238
00:42:58,499 --> 00:43:01,985
Dong... Dong!
239
00:43:18,359 --> 00:43:20,555
- There's nobody here.
- Is that so?
240
00:43:20,992 --> 00:43:23,061
Let's search that way.
241
00:43:26,447 --> 00:43:29,412
Now is the time, we must go.
242
00:43:35,257 --> 00:43:37,250
Leave me here.
243
00:43:39,272 --> 00:43:45,156
I no longer have any reason
to cross the border.
244
00:43:45,504 --> 00:43:49,557
No way...
How can we leave you here alone?
245
00:43:50,460 --> 00:43:55,829
Even if I came south, I'd be alone.
246
00:44:03,039 --> 00:44:04,873
Go.
247
00:44:07,713 --> 00:44:13,183
I leave the kids to you.
248
00:44:21,590 --> 00:44:23,468
Be safe.
249
00:44:30,935 --> 00:44:32,979
Get going.
250
00:44:42,459 --> 00:44:44,180
Let's go.
251
00:45:40,806 --> 00:45:42,400
Taeksu.
252
00:45:44,711 --> 00:45:46,273
I beg you.
253
00:45:46,979 --> 00:45:50,646
Leave me here and go on by yourselves.
254
00:45:50,740 --> 00:45:54,935
Spare me that nonsense.
Think we'd leave you behind?
255
00:45:55,076 --> 00:45:57,613
We'll all end up dead this way.
256
00:45:58,149 --> 00:46:01,356
Let's at least save him, I beg you.
257
00:46:01,440 --> 00:46:03,142
Shut it!
258
00:46:06,199 --> 00:46:07,883
Let's move.
259
00:47:07,108 --> 00:47:09,177
Hey, you idiot!
260
00:48:29,841 --> 00:48:34,407
Now I'm really alone for good...
261
00:49:01,213 --> 00:49:03,620
It's you again.
262
00:49:06,042 --> 00:49:08,816
Why that look on your face?
263
00:49:09,392 --> 00:49:13,166
Are you that angry you got fooled?
264
00:49:13,307 --> 00:49:16,358
Enough with the crap and hands up.
265
00:49:16,970 --> 00:49:19,944
What's the point of capturing me now?
266
00:49:20,073 --> 00:49:21,507
It's all done, anyway.
267
00:49:21,613 --> 00:49:26,115
I'm not done yet. I've got
plenty of questions left for you.
268
00:49:26,750 --> 00:49:29,506
Hands up!
269
00:49:34,480 --> 00:49:38,170
But I'm done.
270
00:49:43,317 --> 00:49:45,756
Put that down.
271
00:49:46,973 --> 00:49:48,865
I guess...
272
00:49:49,941 --> 00:49:51,897
It's time for me to go.
273
00:49:52,007 --> 00:49:54,156
Drop it!
274
00:49:56,748 --> 00:49:59,628
Comrade... Comrade Woncheol!
275
00:50:55,595 --> 00:50:58,005
How far did we get?
276
00:51:03,558 --> 00:51:10,164
And the boat?
Can we still make it?
277
00:52:22,461 --> 00:52:25,965
The boys still aren't here,
what should we do?
278
00:52:26,247 --> 00:52:27,375
Sergeant.
279
00:52:27,458 --> 00:52:28,809
We go back by ourselves.
280
00:52:28,915 --> 00:52:33,358
Then, how about Private Jeong,
Private Park and Beomwoo?
281
00:52:33,970 --> 00:52:35,874
We'll leave them here.
282
00:52:41,382 --> 00:52:44,185
Let's move. Take the kids.
283
00:52:44,256 --> 00:52:45,755
We can't go by ourselves.
284
00:52:45,931 --> 00:52:48,047
I said get moving.
285
00:53:14,493 --> 00:53:16,521
Sergeant Baek!
286
00:53:53,456 --> 00:53:55,349
Sergeant!
287
00:53:56,766 --> 00:53:58,419
Sergeant!
288
00:54:02,912 --> 00:54:05,909
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
289
00:54:02,912 --> 00:54:05,909
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
290
00:54:06,121 --> 00:54:09,119
Main Translator and Timer: Anarchist
291
00:54:09,306 --> 00:54:12,304
Timing QC: wichitawx
Editor/QC: thunderbolt
292
00:54:12,506 --> 00:54:15,505
Coordinators: mily2, ay_link
293
00:54:17,548 --> 00:54:19,920
There's no way back now.
294
00:54:20,244 --> 00:54:23,230
I think it'll be hard this time, Sir.
295
00:54:31,262 --> 00:54:33,566
I welcome you, Comrades.
296
00:54:35,349 --> 00:54:36,882
- Next.
- It's done.
297
00:54:36,999 --> 00:54:38,170
Next.
298
00:54:38,363 --> 00:54:39,539
Next.
299
00:54:39,974 --> 00:54:41,220
Next.
300
00:54:41,760 --> 00:54:43,489
Skip it.
301
00:54:54,278 --> 00:54:56,182
We're escaping tonight.
302
00:54:56,323 --> 00:54:58,463
Gather your men and come with us.
303
00:55:00,156 --> 00:55:02,119
What's with all the hurry?
304
00:55:02,248 --> 00:55:05,098
Guess you must be busy?!
305
00:55:05,447 --> 00:55:24,369
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com